منبع : http://mojosub.com/
خانه
/
بلاگ
/
آرشیو بلاگ ماه های قدیمی
/
آیا زیرنویس ها هنوز یک بازدارنده یک اینچ برای آمریکایی ها هستند؟
آیا زیرنویس ها هنوز یک بازدارنده یک اینچ برای آمریکایی ها هستند؟
فیلم کره جنوبی در جوایز اسکار مورخ ساخت . آیا بالاخره ما مهیا پذیرایی از زیرنویس ها هستیم؟
“ Parasite ” به کارگردانی بونگ جون هو , جوایز شایسته ترین فیلم , کارگردان , خصوصیت فی مابین المللی و فیلم نوشت مهم را در اسکار 2020 اخذ کرد .
“ Parasite ” به کارگردانی بونگ جون هو جوایز شایسته ترین فیلم , کارگردان , نمایش میان المللی و فیلم نوشت دارای اهمیت را در اسکار 2020 اخذ کرد . اعتباری … Calla Kessler / New York Times
بوسیله ساندرا ای . گارسیا
نشر داده شده در 12 فوریه 2020
آپ تو دیت شده در 17 فوریه 2020
256
ماه قبلی , وقتی که بونگ جون هو , کارگردان کره جنوبی فیلم “ Parasite ” , گلدن گلوب را برای شایسته ترین فیلم فرنگی لهجه عهده دار شد , وی فیلم های آمریکایی را اذیت کرد که تمام دنیای سینمای فوق العاده آنان را منتظر بالاتر از هالیوود است .
بونگ در طی سخنرانی قبول اعلامکرد : “ وقتی که بر بازدارنده یک اینچی بلند زیرنویس ها غلبه کردید , به فیلم های شگفت انگیز دیگری معرفی میشوید . ”
در آمریکا , فیلم های لهجه فرنگی با زیرنویس کم کم کششی را که “ انگل ” داراست به دست میآورد . این فستیوال چیره هر دو مخاطب و منتقدان شد و بیش تر از 35 میلیون دلار در راه و روش وصال به چهار جوایز اسکار روز یک شنبه , با کسب یک جایزه براق و شایسته ترین فیلم اسکار چیره شد . این اول فیلمی بود که به انگلیسی نتوانست جایزه برتر مورخ 92 ساله آکادمی را از آن خویش نماید .
تبلیغات
ادامه مقاله با اهمیت را بخوانید
این یک شب لرزه ای برای هواداران فیلم های فرنگی در آمریکا بود , جایی که سینماگران در حین مورخ فیلم های دوستداشتنی خویش را به گویش انگلیسی ترجیح داده اند . و این جای تعجب را بهوجود آورد : آیا این زیرنویس های یک اینچی قد هنوز بازدارنده هستند؟
تصویر
اعتبار … نئون
چه بسا پیشین از اینکه “ Parasite ” , یک دارای هیجان در رابطه اختلاف طبقاتی در کره جنوبی , از عمل برود , آرم هایی بر پایه ی تغییر تحول چیزها برای سرگرمی های زیرنویس در آمریکا وجود داشت . این فیلم به تیم کوچکی از فیلم های زیرنویس متداول است که طی دو ده سال پیشین موفقیت های حساس هالیوود را تجربه کرده اند , مثل “ Roma ” ( 2018 ) , “ Labyrinth Pan ” ( 2006 ) , “ Amelie ” ( 2001 ) و “ Crouching Tiger . اژدها مخفی “ ( 2000 ) , یک درام چینی که 128 میلیون دلار درآمد کسب کرد و این فیلم را به بالاترین فیلم فاسد گویش فرنگی در آمریکا تبدیل کرد .
با قدردانی از تلاوت The Times .
اشتراک در تایمز
در همین برهه زمانی , وقتی که خدمت های پخش جویبار جایگزین تلویزیون شبکه و کابل شدند , زیرنویس ها همینطور روی مانیتور های کوچکتر از گوشی تلفن های همراه گرفته تا تلویزیون تلویزیون ضعف حاذق تری پیدا کرده اند .
پژوهشگران این تغییر و تحول را تا حدودی به دو ادله اعتبار می دهند . اولین ضابطه 2016 کمیسیون ارتباطات فدرال است که منجر شدهاست یک فیلم مستند که برای پخش تیتر شدهاست را تحمیلی فرمایید و هنگام ارسال به صورت آنلاین و یا این که روی یک خدمت پخش نظیر Netflix یا این که Hulu , زیرنویس نمایید . به گفته آنان , استدلال دوم , خویش نتفلیکس است . این راس دوست داستنی ترین پلتفرم جریان در آمریکا است , با بیشتراز 60 میلیون مشترک مشترک پرداخت می شود و بخش بخش اعظم ای از محتوای کلیدی آن به لهجه های دیگری غیر از انگلیسی است .
بیشتراز 50 درصد از مخاطبان این نتفلیکس نمایش “ Dark ” را داراهستند که به گویش آلمانی است و “ 3 % ” که به گویش پرتغالی است میان المللی است .
تبلیغات
ادامه مقاله با اهمیت را بخوانید
سخنگوی نتفلیکس به سریال “ نارکو ” اشاره نمود که در رابطه فروشندگان مواد مخدر در مکزیک و کلمبیا بود . او اعلام کرد : این صحنه به دو گویش اسپانیایی و انگلیسی است و از زیرنویس ها برای گفتگوی اسپانیایی استعمال می نماید , البته این منجر شده تا این نمایش محبوبیت نداشته باشد .